Over the course of a week, we provided simultaneous interpretation of presentations on international law and its application to cybercrime and other borderless crimes.
We were invited to ECLAC headquarters in Santiago, Chile, to participate in the Advanced Course for Conference Interpreters organized by the International Association of Conference Interpreters. The city of Santiago welcomed us for four very cold but beautifully sunny days.
It’s here! I had to wait a while for the results of the American Translators Association (ATA) English to Spanish translation exam, but my certification has finally arrived!
We bridged the language gap during the conferences at ExpoCannabis 2018, providing simultaneous interpretation at the LATU facilities over the three days of the Expo’s fifth edition.
On the fifth anniversary of the enactment of the world’s first law to legalize and regulate cannabis, the School of Social Sciences, in conjunction with Monitor Cannabis Uruguay, held a conference where we interpreted for various presentations.